Frankly, Arabs are always expecting a reply to your thanks. It’s not only typical courtesy, it’s practically an impulse. However, saying you’re welcome in Arabic could seem a little complex at an initial and yes sir a very great reason because that that; replies come “thank you” in Arabic space a mixture the sweet wishes and even occasionally denying that they go anything worth thanking for. 

Thanking who in Arabic usually leads to an limitless loop the kindness and warmth so it’s advantageous to obtain a kickstart and save you yourself a many awkwardness and also clueless grins by learning just how to say you’re welcome in Arabic. So, this is how!

You’re Welcome in Arabic at a Glance




You are watching: How do you say you re welcome in arabic

Arabic


English


"Afwan عفواً

You"re welcome


Al-"afw العفو

You"re welcome


Aala ar-raHb wa as-si’aa على الرحب و السعة

You"re welcome


Laa shokr "aala waajib لا شكر على واجب

You shouldn’t give thanks to me. It’s mine duty


Enta Too’mor انت تؤمر

I will do everything you wish


Wa Jazakom Mithlaho و جزاكم مثله

I expect God bring you every the good in the world


Aala Eih? على ايه؟

For what? (It"s nothing!)


All the methods to say You’re Welcome in Arabic


*
*



See more: Hamlet Act 3 Scene 2 Questions And Answers, Hamlet Act 3 Scene 2 Quiz

Contents


‘Afwan عفواً / Al-‘afw العفو

Among all different Arabic dialects, the most common means to to speak “You’re welcome” is by utilizing ‘afwan عفواً or al-‘afw العفو. They both have the right to translate right into “pardon”, so there’s a crossover use in excusing you yourself or making a fast apology. However, it likewise translates into “no need”. 

Aala ar-raHb wa as-si’aa على الرحب و السعة 

If you’d like to say “You’re welcome” in a method that’s right out of the book, then this MSA (Modern conventional Arabic) expression is your method to go. Although it’s less frequently used, aala ar-raHb wa as-si’aa على الرحب و السعة is acquainted in every Arabic dialect. The translates into “You’re welcome, there’s lot of of that where it came from”. 

Laa shokr ‘aala waajib لا شكر على واجب 

The phrase laa shokr ‘aala waajib لا شكر على واجب is one MSA phrase meaning “You shouldn’t thank me. It’s my duty”. The a humble method to speak you’re welcome in Arabic, casually shrugging off as if what you room being thanked for is completely not a large deal. 

Heads up! It can get the other person to proceed thanking friend over and over again. Be prepared for a many praise!

Enta Too’mor انت تؤمر

Enta Too’mor انت تؤمر is a cheeky Egyptian Arabic way to say you’re welcome. It have the right to be fairly flirtatious, so it’s more than likely not a phrase you want to usage for everyone. That translates into “I will do everything you wish”. If you’re speak to a female, the transforms into enty too’mory انتِ تؤمري. 

intent Ion woo-ng someone, make certain to check out our write-up on 11 Romantic ways to Say i Love girlfriend in Arabic

Wa Jazakom Mithlaho و جزاكم مثله 

Among Muslim Arabic speakers, there’s a method to speak “Thank you” the stands the end from the regular shukran and also that’s jazakoma allah khayran جزاكم الله خيراً. It means “I hope God bring you every the great in the world”. 

When responding come this, the reply is generally wa jazakom mithlaho و جزاكم مثله, meaning that ns hope God will lug the same goodness in your life. 

Aala Eih? على ايه؟

Aala Eih? على ايه؟ way “For what?”. Don’t worry, the human who’s thanking girlfriend won’t translate it together an interrogation. This is a typical phrase supplied to speak you’re welcome in Arabic and it’s intended to provide the person a emotion that it’s no huge deal. It’s a little like saying “it to be nothing!” in English.

This phrase is actually taken into consideration an Egyptian dialect yet it’s pretty renowned all approximately the Arab world. You might hear variants that aala eih? على ايه؟ in various other parts of the middle East. In the Lebanese and also Syrian dialects, they say aala Shoo? علىشو؟ in the Lebanese and also Syrian dialects. 

Conclusion

So, over there you have it, 6 various ways come say she welcome in Arabic. You can have noticed how each among them sets increase a scene various than the other. Each method of this comes through a unique tone and context that just uncovers the beauty and also complexity the this beautiful language. This way, the next time someone throws a shukran at you, you will do it be prepared!